speaker

KARDES, Begüm

Hacettepe Üniversitesi Ankara

begumkardes@hacettepe.edu.tr

Persönliche Daten                 

Vorname, Name:                    Begüm Kardeş

Titel:               Wissenschaftliche Mitarbeiterin, M.A.

Telefon:                      +90 312 2978400 (+118)

E-Mail:                       begumkardes@hacettepe.edu.tr

Dienstadresse:             Hacettepe Üniversitesi

                        Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü

                        Edebiyat Fakültesi, TR - 06800 Beytepe Kampüsü / Ankara

 

Bildungsweg              

2017 – vor. 2020                    Doktorstudium in der Abteilung für Deutsche Sprache und Literatur an der Hacettepe Universität

2015 – 2017               Masterstudium in der Abteilung für Deutsche Sprache und Literatur an der Hacettepe Universität

2013 – 2014               Auslandssemester (Erasmus-Aufenthalt) an der Friedrich – Alexander Universität Erlangen – Nürnberg

2011 – 2015               Bachelorstudium in der Abteilung für Deutsche Sprache und Literatur an der Hacettepe Universität

 

Akademische Tätigkeiten                  

2017                Hacettepe Übersetzungswerkstatt 2017 (16. – 25. August) mit Gerhard Meier, Tevfik Turan, Nafer Ermiş, İsmail İşcen, Musa Y. Sağlam, Ender Ateşman. Organisation. Unterstützung durch den DAAD, Goethe Institut Ankara, Kulturreferat der

Deutschen Botschaft Ankara.

2017                Kulturelle Leitbilder in Lyrik und Epik bei Zafer Şenocak. Workshop und Seminar mit Zafer Şenocak

2016                Hacettepe Übersetzungswerkstatt 2016 mit Gerhard Meier und Tevfik Turan (3.-4.November).

2016                Workshop mit İlija Trojanow: (Trans-)Kulturelle Konzepte von Raum und Zeit in der Literatur. Deutsche Botschaft Ankara, DAAD-IC-Ankara, Hacettepe Universität.

2016                Simultanübersetzung (D-TR u. TR-D): Migration und Integration – Wissenschaftliche Perspektiven aus Deutschland und der Türkei (Vortragsreihe des DAAD, AYÖG und Goethe-Instituts)

2015                Simultanübersetzung (D-TR u. TR-D): Deutschland im Fokus – Darstellung und Diskussion aktueller Forschungsergebnisse: „Jurastudium in Deutschland und der Türkei“ (Vortragsreihe des DAAD, AYÖG und Goethe-Instituts)

2015                Projekt und Exkursion: Märchen im interkulturellen Vergleich mit der Ivane Javakhishvili Universität Tbilissi (Leitung: Prof. Dr. A. Kartosia, Assoc. Prof. Dr. M. F. Hertsch, Ass. Prof. Dr. M. Er)

2015                Simultanübersetzung (D-TR u. TR-D): Die Bagdadbahn - Internationale Konferenz an der Hacettepe Universität (Leitung: Prof. Dr. L. Coşan, Assoc. Prof. Dr. M. F. Hertsch, Ass. Prof. Dr. M. Er)

2015                Simultanübersetzung: Die Bagdadbahn - Internationale Konferenz an der Marmara Universität (Leitung: Prof. Dr. L. Coşan, Assoc. Prof. Dr. M. F. Hertsch, Ass. Prof. Dr. M. Er)

2015                Kooperationsseminar mit der Baku State University (Aserbaidschan) zum Themenkomplex: Die Märchen der Gebrüder Grimm (Leitung: Dr. M. Aliyeva, Assoc. Prof. Dr. M. F. Hertsch, Ass. Prof. Dr. M. Er)

2015 - 2016                Lehrbeauftragte  für  Deutsch  als  Fremdsprache  an  der  TOBB Universität für Wirtschaft und Technik

2014                Lehrbeauftragte für Fachdeutsch Jura an der juristischen Fakultät der Hacettepe Universität

2013                Kooperationsseminar und Exkursion mit der FAU Erlangen: Emine Sevgi Özdamar und Orhan Pamuk im interkulturellen Vergleich

2013                Beraterin im Büro für Internationale Angelegenheiten an der Hacettepe Universität

2011                Comenius – Projekt und Exkursion: „Deutsche Migranten in Ankara – Türken in Hamburg – eine Spurensuche“

 

Publikationen            

2017    Artikel Hertsch F., Demirci Ö., Er M., Kardeş B.: (Trans-)Kulturelle Konzepte von Raum und Zeit in der Literatur Ilija Trojanows. Transkription einer philosophischen Darstellung der Gegenwart aus ausgewählter Literatur durch den Präsenzworkshop mit Ilija Trojanow. GERDER Diyalog 2017/2.

2016    Artikel Kardeş B.: Historische Stationen und Figuren unter der Perspektive des Films „Die Bagdadbahn“ von Jürgen Lodemann

2016    Artikel Hertsch F., Seidensticker C. J., Kardeş B., Güç A.C., Baran S., Mollamehmetoğlu  S.:  “Wird  Verhüllung  zur  Moral  gemacht, dann ist der Tschador der erste Schritt zur Burka“. Der Tschador als literarisches Motiv und kulturelle Perspektive im gleichnamigen Werk Murathan Mungans. Türkbilig.

 

Zertifikate und Bescheinigungen                  

2016                Goethe Zertifikat C2: Großes Deutsches Sprachdiplom

2015                Pädagogische Ausbildung der Hacettepe Universität

2015                Zertifikat Simultanübersetzung der Bagdadbahn-Konferenz

2015                Bescheinigung Simultanübersetzung der DAAD Vortragsreihe

2015                Bescheinigung Kooperationsseminar: Staatliche Universität Tiflis und Hacettepe Universität

2015                Bescheinigung Kooperationsseminar: Staatliche Universität Baku und Hacettepe Universität

2013                Zertifikat für die Organisation „International Students Day“ an der Hacettepe Universität

2013                Bescheinigung Kooperationsseminar: Friedrich-Alexander Universität und Hacettepe Universität

2011                Zertifikat Comenius-Projekt: Spurensuche in Ankara und Hamburg